Response: The authors of
this article want to change from monolingual English in composition scholarship
to translingual composition, which is written in different languages, including
English.
Quote: “We offer a
preliminary definition of a ‘translingual’ model of multilingualism that we
believe would benefit composition scholarship, and we conclude with specific
recommendations for how compositionists might pursue such a translingual approach
in their work.” P. 270.
Quote: “For it
remains the case, as we demonstrate, that our field operates on the tacit
assumption that scholarship in composition is located—produced, found, and
circulated—in English-medium, U.S.-centric publications only.” P. 271.
Quote: “The dominance
of composition scholarship by English monolingualism is manifested not simply
in the language(s) of the scholarship produced but the language(s) of
scholarship cited, the bibliographic resources on which composition scholars
rely, the forums in which the scholarship circulates, and the arguments it
makes.” P. 272.
Quote: “In the larger
arena of composition studies, we are arguing for a sea change of proportional
magnitude: a change in what we recognize as normal and desirable in scholarly
practice, publication and preparation for compositionists. While we should not
underestimate the difficulties such a change entails, we should also not allow
those difficulties to keep us from realizing the potential it holds for our
field’s growth. Against the restrictions imposed by monolingualism, we can
begin to move beyond English Only in all our work” p. 292.
Comment: You can see where this is headed. “Sea
Change” is right. Along with this “sea change” from English only as writers comes
a “sea change” in readers. I struggle every time quotes in Latin or French or
German are used without English translations. This “sea change” could put the
finishing touches to reading. (Not too seriously. But I’m not ready for these
“sea changes.” I’m too old.) RayS.
Title: “Toward a
Multilingual Composition Scholarship: From English Only to a Translingual Norm.
“ B Horner, S NeCamp and C Donahue. College
Composition and Communication (December
2011), 269-299.
No comments:
Post a Comment