Answer/Quote: The author of this article discusses the issue. I have
chosen to offer these quotes:
Quote:
“Aleksander Kulisiewicz, a survivor, composer, and collector of Polish camp
songs, tells us of a song found toward the end of 1943 sewn into the pocket of
a dead child’s coat. The poem’s author was Elzunia, a little girl murdered in
Majdanek…, a death camp near Lublin. She wrote. ‘Once there was Elzunia./ She
is dying all alone,/ Because her daddy is in Maidanek,/ and in Auschwitz her
mommy….’ The remaining song words,
Kulisiewicz tells us, were covered in blood.” P. 397.
Quote: “A
graduate student in my own class, The Holocaust in Literature, expressed her
intense discomfort with even discussing Holocaust texts, perceiving the
classroom as ‘a sacred place of remembrance and reverence.’ In her class
journal responding to Elie Wiesel’s ‘A
Plea for the Dead,’ she wrote, ‘I often feel I should only list
quotations in these responses, to listen to the words of the victims and
survivors without interrupting. How dare I respond? How dare I interpret? How
could I have anything to add?’” p. 395.
Quote: “We
can’t comfort Elzunia. We can’t hold her hand or interpose our bodies between
hers and the fatal shot. We can read her song and take some time with it,
coming to know Elzunia a little better by analyzing her craft of songwriting,
by working to imagine her within a historical context, and by remembering the
blood that obscures the lower part of her text. We read all Holocaust
literature through blood. Interpretation of this sort, like the act of washing
the dead and staying with them in the hours after death in the Jewish
tradition, may be an act of compassion.” P. 413.
Comment:
All I can do is reflect. RayS.
Title: “
‘Once There Was Elzunia’: Approaching Affect in Holocaust Literature.” Gail Ivy
Berlin. College English (May 2012), 395-416.
No comments:
Post a Comment